Service of Process in Belgium

Belgian Flag

International Service of Process in Belgium under the Hague Service Convention

The Kingdom of Belgium became signatory to the Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, also called the Hague Service Convention, on January 21, 1966, and its provisions entered into force on January 18, 1971.

US attorneys seeking service in Belgium would be wise to familiarize themselves with the mandatory character of the Hague Service Convention as set forth in the US Supreme Court case Volkswagenwerk A.G. v. Schlunk (486 U.S. 694 (1988)).

The Hague channels for Service

The Hague Service Convention offers plaintiffs a number of channels by which service may be accomplished in the foreign country.  All of these channels constitute proper “Hague Service” under US law, although there are advantages and disadvantages to each in terms of cost, speed and enforceability.

The most commonly used channels for service under the Hague Service Convention are:

  • service through a Central Authority in the foreign country (Article 5)
  • service through an alternative channel (diplomat, mail, judicial officer) in the foreign country, provided that the  country does not formally object (Articles 8, 9 and 10).

For further information about all of the Hague channels of transmission provided by the Service Convention see below.

Service through the Central Authority

The Hague Service Convention provides that service may always be effected through the judicial system of the destination country.  This is accomplished by filing a request with the Central Authority designated by that country (as described in Article 5 of the Convention), and requesting either formal also called compulsory service or informal also called voluntary service.

Hague Forms. The Hague Service Convention provides that a set of three model forms (“Request,” “Certificate,” “Summary of the Document to be Served,”) and one recommended form (“Notice”) must accompany the documents to be served.  These forms are designed to summarize the key contents of the court documents and guide the defendant to the appropriate action.

Central Authority.

The Central Authority for Belgium is:

Federal Public Department of Justice
Department of international cooperation in civil matters
Boulevard de Waterloo, 115
1000 Brussels,
Belgium

Service Public Fédéral de la Justice
Service d’entraide internationale en matière civile
Boulevard de Waterloo, 115
1000 Bruxelles
Belgique

Legal Authority for Service. Service through the Belgian Central Authority of foreign pleadings is authorized by Articles 32 through 47 of the Judicial Code (“Gerechtelijk Wetboek” / “Code Judiciaire”).

Methods of Service. Belgian law provides for several types of service:

  • Simple notice (“notification” or “kennisgeving”) issued by the clerk of the court or public prosecutor’s office in which the original or a copy of the court documents are forwarded by mail, fax or email to a legal domicile; use is restricted to certain kinds of court documents
  • Personal service by a court bailiff  (“signification” or “betekening”)
  • Service by registered mail, return receipt requested, effected by a clerk of the court
  • Service by insertion into a mailbox with a notice of visit
  • Service by leaving a summons on defendant’s door or in his mailbox or by mailing to his new address along with a warning that documents must be retrieved from post office or court office
  • Various forms of substituted service, including service upon a family member, concierge or neighbor
  • If the defendant cannot be found, by serving the documents upon the local public prosecutor
  • Service by publication (not generally employed by the Central Authority)

At present, service of foreign pleadings by fax or e-mail is not valid in Belgium.

Caveat: Certain types of substituted service and mailbox service which are routinely effected under Belgian law may be deemed insufficient under US law.

Who effects service? A court bailiff (“huissier de justice” or “gerechtsdeurwaarder”), clerk of the court (“greffe”), or postman (depending upon the method of service employed) effects service in Belgium.

Service through the alternative channels

Belgium has filed the following declarations with respect to the alternative channels of Hague service:

Articles 8 and 9:

With regard to direct service upon nationals of the requesting state or direct service (without compulsion) upon nationals of the destination state via diplomatic or consular agent:

Belgium objects to service in its territory by foreign diplomats upon Belgian nationals.  (Pursuant to the Convention, Belgium cannot object to service by foreign diplomats upon nationals of the diplomat’s own state.)

Caveat: US litigants should be aware that US diplomats will generally not serve process abroad and this channel is rarely employed in US civil actions. (For further information, reference US Consular Regulations).

Article 10(a):

With regard to direct service by postal channel:

Belgium does not object to service by postal channel.

Caveat: Mail service pursuant to the Hague Service Convention is fraught with problems, including potential problems with later enforcement of US judgments in the destination state — even when the destination state has not objected to such service.  US courts are also split regarding propriety of mail service under the Convention.  US plaintiffs are advised to proceed with caution when employing this channel.  (For further information, see Service by Mail.)

Articles 10(b) and (c):

With regard to direct service by a judicial officer, official or other competent person of the destination state:

Belgium does not object to service by judicial officer. The judicial officer is the resident bailiff of the court of first instance in whose jurisdiction the defendant is domiciled.

Caveat: “Judicial officer,” “official” or “competent person” are terms defined under the laws of the destination state, not under the laws of the requesting state.  In Belgium, private process service is unknown, and only “huissiers de justice”(court bailiffs) are empowered to serve process pursuant to Article 10.  Belgian attorneys (other than “huissiers”), detectives, policemen or private persons are not so empowered and service effected by such persons is improper. (For further information, see Service by Judicial Officers.)

Direct service through a huisser should not taint later enforcement of a US judgment in Belgium, although such enforcement is never guaranteed.

Translation Requirements under Belgian law

Belgium requires an official translation into French or Flemish (Dutch) of all documents to be formally served (that is, served using compulsion) pursuant to Article 5, subparagraph 1 or Article 10(b) and (c).

The exact language to be used is determined by the defendant’s native tongue and the jurisdiction in which he or she is domiciled.  It is wise to consult with regional judicial authorities about choice of language prior to commencing translation or contact us by phone at 1-800-755-5775 or by email at the International Litigation Support Department of Legal Language Services for a FREE consultation.

Article 7 of the Hague Service Convention provides that the Hague model forms should be completed in English or in French or may be completed in the language of the destination country.

Belgium does not require translation into French or Flemish for service effected pursuant to Article 5, subparagraph 2 (voluntary service) or Article 10(a) (mail service); however, note that US notions of due process will always require that the defendant understand the documents with which he or she is being served.  US due process is a constitutional right under US law and as such, trumps the requirements of the Convention and foreign law.

For further information on translation requirements under the Hague Service Convention, contact us by phone at 1-800-755-5775 or by email at the International Litigation Support Department of Legal Language Services for a FREE consultation.

Service of US Subpoenas in Belgium

US subpoenas are not routinely served upon foreign witnesses pursuant to the Hague Service Convention.

Residents or citizens of the United States located abroad however  must be responsive to US subpoenas served upon them. For further information on the issues involved, contact us by phone at 1-800-755-5775 or by email at the International Litigation Support Department of Legal Language Services for a FREE consultation.

On the other hand, any national who is not a resident or citizen of the United States is not required to respond to a US subpoena delivered to him or her in Belgium.  In essence, such a subpoena loses its coercive effect once it leaves US borders.  Because it is no longer a coercive instrument, and because the witness is not subject to the jurisdiction of the issuing court, the question of “how to properly serve” a subpoena is irrelevant.

However, testimony and documents can be compelled from a non-party witness located in Belgium.   LLS can offer you extensive advice on various approaches to securing such evidence pursuant to letters rogatory and foreign law.

LLS can also assist you in arranging voluntary depositions of willing witnesses on foreign soil.  In Belgium, for example, LLS can arrange for depositions to be taken before a commissioner or a consular officer and can secure the required prior permission of the Belgian judicial authorities.   LLS can also provide court reporters, videographers, interpreters and videoconferencing for private depositions and formal hearings.

For further information, contact us by phone at 1-800-755-5775 (outside the US and Canada: +1.913.341.3167) or by email at the International Litigation Support Department of Legal Language Services for a FREE consultation and ask to speak to a specialist in foreign evidence-taking.

Note:

The information provided on this site is for informational purposes only and should not be construed as legal advice.  The information is believed to be accurate at the time of posting;  however, LLS is not responsible for any information which may have become outdated or inaccurate.

We welcome feedback and suggestions regarding the content contained on this page.  Send your comments to claforge@legallanguage.com.