Legal Language translations can be certified for acceptance by courts and government agencies around the world. Meet your deadline with rush and same-day service.


Linguists with specialized legal vocabulary interpret trials, depositions, arbitrations and other legal proceedings throughout the US and around the world.


Evidentiary tapes, administrative hearings and judicial proceedings are transcribed from recordings not only in English, but also more than 100 other languages and dialects.

International Litigation Support

Legal Language offers service of process in more than 90 countries, compulsion of foreign evidence, worldwide skip tracing and asset searches.

Legal Language Services Resources & Legal Articles

Certified, Notarized and Sworn Translations: What’s the Difference?

July 19, 2016 in Legal Topics, Legal Translation, Translation

If you require legal translation, it’s important to know whether you need the document certified, notarized, or sworn. Not sure of the difference between these three types of translated documents? Read on to learn the basics.

Read the rest of this article…

Why Verbatim Transcription is Crucial to the Legal Industry

August 19, 2016 in In Court, Legal Topics, Legal Transcription

If you need to turn an audio file into a typed document, you need transcription services. But what kind do you need in particular? There are two main types of transcription services available and while each serves it purpose, for those in the legal industry, there is only one clear choice.

Read the rest of this article…

Popular Posts