Legal Language Services ranks Michigan as a state with lightly regulated legal interpreting requirements.
Michigan does not require certified interpreters for any legal proceeding. However, court systems in Michigan periodically offer exams, both written and oral, for certification based on the guidelines of the Consortium for State Court Interpreter Certification.
The state of Michigan also recognizes certified interpreters from states offering Consortium-based certification as well as certification from the NJITCE (National Judiciary Interpreter & Translator Certification Examination).
Michigan offers certification in 17 languages:
The Michigan Judicial Department defines legal interpreters in the following three ways:
According to a recent American Community Survey, approximately 8.89% of the Michigan population speaks a language other than English.
What’ more, almost 69% of the non-English speaking population in Michigan speaks one of the following 10 languages:
Other languages spoken in Michigan include Tagalog, Vietnamese, Japanese, Korean, Russian, Romanian, Bengali, Urdu, Greek, Telugu, Serbo-Croatian, Gujarathi, Dutch, Panjabi, Hmong, Tamil, Mandarin, Kru/Ibo/Yoruba, and Macedonian.
*This table was created based on respondents’ written answers, the majority of whom wrote “Chinese” while others specified “Cantonese” or “Mandarin.”
There are 57 judicial districts in Michigan that encompass 83 counties. However, certification requirements in Michigan are statewide and remain consistent across all local jurisdictions. There are 57 judicial districts in Michigan that encompass 83 counties.
Call Legal Language Services at 1-800-788-0450 to find Michigan interpreters who meet state interpreting rules for courtroom trials, hearings, depositions, arbitrations and other legal proceedings.
The content provided on this page is for informational purposes only and should not be construed as legal advice. The information about legal interpreting guidelines in Michigan is believed to be accurate at the time of posting; however, Legal Language Services is not responsible for any errors or omissions.